Het woord in het Hebreeuws en Grieks Het Hebreeuwse woord voor dienaar of slaaf is ebed, en het bijbehorende werkwoord abad. Deze woorden duiden een algemene situatie aan waarin de ene mens ondergeschikt is aan de andere. Ze kunnen zowel een vrijwillig als een gedwongen dienen aanduiden. De Septuaginta (de Griekse vertaling van het… Lees verder Het Geschreven Woord: Ebed: dienaar of slaaf & Doulos: dienstknecht
Categorie: Taal & Woordverklaringen
De Taal van de Bijbel: Het is geschied – ik heb geloofd
God heeft alles Zelf in de hand en daarom spreekt de Schrift soms zelfs over dingen die nog moeten gebeuren, alsof ze al zijn gebeurd, en in termen die aangeven dat ook de consequenties daarvan al blijvende werkelijkheid zijn.
Joodse identiteit en welke taal om God te dienen
Gisteren, bij de 80ste verjaardag van de Getto Oproer in Warschau, kwam ter sprake hoe vele kinderen en achterkleinkinderen van het getto ontvluchte en overgebleven onderduikers-wezen van de uitroeiingskampen niet enkel worstelen met hun Joodse identiteit, maar ook met de talen die ze spreken en niet kunnen spreken. Ontvluchten van Naziterreur Een grote meerderheid van… Lees verder Joodse identiteit en welke taal om God te dienen
Het Geschreven Woord: Shalom: vrede
Geschreven Woord: Gebruik en verklaring van een sleutelwoord in de grondtekst: Het woord in het Hebreeuws en Grieks Het Hebreeuwse woord voor vrede is shalom; het bijbehorende werkwoord is shalam. De betekenis is niet beperkt tot de afwezigheid van strijd, maar het beschrijft een algeheel welbevinden of een leven in harmonie met anderen. De… Lees verder Het Geschreven Woord: Shalom: vrede
De Taal van de Bijbel: Vrede of het zwaard?
Wij gaan na of dat een christen nu al of niet moet strijden voor het geloof en tot zijn verdediging een wapen mag trekken.
Het Geschreven Woord: lossing
Geschreven Woord: Gebruik en verklaring van een sleutelwoord in de grondtekst: lossing Het woord in het Hebreeuws en het Grieks Het Hebreeuwse woord voor ‘lossen’ is ga’al. De Griekse vertaling van het OT vertaalt het op verschillende manieren, maar het meest gebruikt worden de woorden lutroō (loskopen), met enkele afgeleiden daarvan, of als ruomai (behoeden… Lees verder Het Geschreven Woord: lossing
De Taal van de Bijbel: … Punt — streep
De aoristus (Grieks: ἀόριστος, vertaling: onbepaald, vaag) is een tempus die voorkomt in verschillende talen, zoals het Oudgrieks, het Sanskriet, het Oudkerkslavisch en het Georgisch. In het Nederlands is er geen formeel equivalent van de aoristus, maar wel zijn er werkwoordsvormen die dezelfde betekenis kunnen uitdrukken. In het Latijn wordt dezelfde betekenis uitgedrukt door het perfectum.
Geschreven Woord: goed
Geschreven Woord: Gebruik en verklaring van een sleutelwoord in de grondtekst: goed Het woord in het Hebreeuws Het normale woord voor goed in het OT is tov, dat 560x voorkomt. De hoofd-betekenissen zijn: aangenaam, voorspoedig en nuttig. De nadruk ligt op het praktische aspect en niet op het morele. en het Grieks Het NT woord… Lees verder Geschreven Woord: goed
De Taal van de Bijbel: Overmoed
Wij overlopen hoe het woord hubris en Hebreeuwse en Griekse aanverwanten in Nederlandse vertalingen zijn weergegeven, als hoogmoed, trots, verheven, maar ook als geweld gebruiken of mishandelen, overmoedig zijn, smaden of beledigen worden weergegeven.
Het Geschreven Woord: draak
Geschreven Woord: Gebruik en verklaring van een sleutelwoord in de grondtekst: draak Het woord in het Hebreeuws Het Hebreeuwse woord is tannin. Dat duidt op wilde dieren, die ver van de menselijke cultuur wonen, of op dieren met meer dan normale kracht. Soms duidt het op slangen, en dan staat hun dodelijkheid voorop. … Lees verder Het Geschreven Woord: draak
De Taal van de Bijbel: de Tussenmuur
Maar thans in Christus Jezus zijt gij [heidenen], die eertijds veraf waart, dichtbij gekomen door het bloed van Christus. Want Hij is onze vrede, die de twee één heeft gemaakt en de tussenmuur, die scheiding maaktede vijandschap, weggebroken heeft (Efez. 2:13-14, NBG’51). Tempel te Jeruzalem De tempel in Jeruzalem was in Jezus’ tijd van oorsprong… Lees verder De Taal van de Bijbel: de Tussenmuur
Het Geschreven Woord: anomos
Een kijk op het woordgebruik voor de gelovige en niet gelovige bij hun opvolging of negering van Gods Wet.
Betrouwbaarheid van de overlevering 2
Hoe staat het gesteld voor de betrouwbaarheid van de Nieuw Testament teksten? Wie stond er achter die Messiaanse geschriften en kunnen zij wel als een betrouwbare bron beschouwd worden? Wij zien ook hoe er in Nederlandse vertalingen toch ernstige of verontrustende verschillen opduiken.
Betrouwbaarheid van de overlevering 1
De mens moet beseffen dat God de zorgvuldigheid van de Joodse schrijvers en hun eerbied voor de tekst heeft gebruikt om Zijn Woord betrouwbaar te bewaren tot in onze dagen.
De Taal van de Bijbel: Verderven
In vele kerken wordt regelmatig nog teruggegrepen naar verouderde taal, die afstamt uit de tijd van vroegere Bijbelvertalingen. Vandaag kijken wij naar "verderven" ook zulk een typisch Oudnederlands Statenvertaling-woord, waarbij de woorden abad, bijna 200 keer voor gebruikt is en shachath bijna 150 maal.